Даурен Жамбайбеков ([info]dkzh) wrote,

КАЗАХСКИЙ АЛФАВИТ (латиница) - II

НОВЫЙ ВАРИАНТ



Kazak êlipbiyi/ Kазахский алфавит


1. A a ---------- а

2. B b ---------- б

3. C c ---------- ш

4. D d ---------- д

5. E e ---------- е, э, казахское/мягкое "а" (акe = êke)

6. F f ---------- ф

7. G g ---------- г, казахское/жесткое "г"

8. H h ---------- х, казахское "h"

9. I ı ---------- ы, и (мимика = mímíka)

10. İ i ---------- казахское "i"

11. J j ---------- ж

12. K k ---------- к, казахское/жесткое "к,"

13. L l ---------- л

14. M m ---------- м

15. N n ---------- н

16. ñ ----------- казахское "н"

17. O o ---------- о

18. Ö ö ---------- казахское/мягкое "о" (озен = özen)

19. P p ---------- п

20. R r ---------- р

21. S s ---------- с

22. T t ---------- т

23. U u ---------- у (ту = tu), казахское жесткое "у" (улык, = úlık)

24. Ü ü ---------- казахское мягкое "у" (улгi = ülgi)

25. V v ---------- в

26. Y y ---------- й

27. Z z ---------- з





=====================================
=====================================

ts ---------- ц (акция = aktsía)

cc ---------- щ (ащы = accı)

ya ---------- я (таяк = tayak)

yu ---------- ю (жою = joyu)

ía [iya] ----- ия, иа (Италия = Ítalía, пиала = piyala)


======================================
======================================




Tiyisti mêlimet / Необходимые пояснения

1. Буквы Gg и Kk в казахских словах обозначают два звука, в зависимости от того, после, перед и между какими гласными они находятся, согласно закону сингармонизма в Каз.Яз.: после, перед и между мягкими гласными (e, i, ö, ü) - как собственно Гг и Кк; а после, перед и между твердыми гласными (a, ı, o, u) - как казахское/жесткое Гг и К,к,. Пример: козi = közi (глаза), к,озы = kozı (ягненок).

2. Звук Gg (Гг) в начале казахских слов почти не встречается (исключения: гуль = gül /цветы/, гауhар = gauhar /бриллиант/), только в иностранных. Примеры: газ, газета, гитара, Гана и т.п. В начале казахских слов, в основном заимствованных из арабского и персидского языков, встречается только казахское/жесткое Гг. Примеры: газиз = gazíz (благородный/уважаемый), ганибет = ganíbet (удовольствие), гулама = gúlama (ученый) и т.п.

3. Звук ñ похож на английское ng в слове swimming, в начале казахских слов не встречается.

4. Звук ê похож на английское а в слове hat.

5. Присутствующий в других тюркских языках звук Чч соответствует звуку Шш в Каз.Яз. Пример: турецкое akçe [акче] = казахское akca [ак,ша] /деньги/. В казахских словах звук Чч не встречается вообще, только в иностранных.

6. Буквенное обозначение Íí используется только в иностранных словах (например, fízíka). В казахских словах оно заменяется дифтонгами iy/ıy. Примеры: жиi = jiyi (часто), жиын = jıyın (сбор/ище/), жинак, = jıynak (сборник), киiм = kiyim (одежда), к,иын = kıyın (трудно), тиiн = tiyin (белка), тиын = tıyın (копейка) и т.п.

7. Не включенные в алфавит Qq, Xx, Ww допускаeтся использовать только в иностранных именах собственных.


======================================
======================================

Resmí hattıñ jobası / Проект официального письма


     Kazakstan Respublíkasınıñ Premyer-mínístri
     D.K. Ahmet'ov mırzaga

Kúrmetti Daniyal Kenjetayúlı!


Bizdiñ bolacagımız jastar bolsa, sol jastardıñ negizi ösken úyasında
bolsa, têlim-têrbiyesi men densaulıgı mektep jasına deyingi mekemelerdiñ
jêy-küyine baylanıstı.

Büginde etek-jeñimiz jiynalıp, êleumettik jagday dúrıstalıp, jañadan júmıs
orındarı acılıp jatkanda, mektep jasına deyingi jasöspirimderdi têrbiyeleytin
mekemelerdiñ tapcılıgı êbden sezilip túr. Mısalı, Almatı oblısı boyınca 1000
balaga cakkandagı balalar bakcasınıñ körsetkici Respublíkalık orta körsetkicten
tört ese kem, mektepke deyingi balalardıñ nebêri 7 payızı gana balalar
bakcasımen kamtamasız etilgen.

Osınday jagdaydı eskere otırıp, Almatı oblısı êkimdigi bircama el koldaytın
caralar atkarıp, búrındarı jekecelendirip ketken 44 balalar bakcasın kelise
otırıp kommunaldık mencikke kaytarıp aldı.

Büginde jañadan bir bala bakcasın salu ücin keminde 330-350 mln teñge
júmsalatının eskersek, búl Almatı oblısandagı istelip jatkan caraları baskalarga
ülgi eterlik jêne kúptarlık is. Osı kaytarıp algan balalar bakcasınıñ êr kaysısın
kalpına keltiru ücin nebêri 25-30 mln teñge kajet, atap aytkanda edêuir
byudjettik karjı ünemdeletini sözsiz.

Kúrmetti Daniyal Kenjetayúlı, Almatı oblısındagı balalar bakcaların kaytarıp
aludagı isti koldauıñızdı ötine otırıp, osı 44 balalar bakcasın kalpına keltiru
ücin kajet 1.5 mlr teñge karajattıñ ücten birin, yagnıy Respublíkalık byudjetten
transfert arkılı 500 mln teñge bölinuine kömektesuiñizdi ötinemin.

Kúrmetpen,

J. Jeksemb'ín

/K.R. Parlamenti Senatınıñ deputatı/



======================================
======================================

Kazakstan Respublíkasınıñ memlekettik ênúranı / Государственный гимн Республики Казахстан

     sözi: C. Nêcimeden'ov, N. Nazarbay'ev
     âni: C. Kaldayak'ov


Altın kün aspanı,
Altın dên dalası,
Erliktiñ dastanı,
Elime karacı!
Ejelden er degen
Dañkımız cıktı goy,
Namısın bermegen
Kazagım mıktı goy!

     Kayırması:

Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim,
Tugan jerim meniñ - Kazakstanım!

Úrpakka jol aсkan
Keñ baytak jerim bar,
Birligi jaraskan
Têuelsiz elim bar.
Karsı algan uakıttı
Mêñgilik dosınday,
Bizdiñ el bakıttı,
Bizdiñ el osınday!

     Kayırması.


======================================
======================================

Atı-jöni / Ф.И.О.

Dêuren Kalenúlı Jambaybek'ov - Даурен Каленович Жамбайбеков
Zagıypa Pernebaykızı Êuec'ova - Загипа Пернебаевна Ауешова



TO BE UPDATED
Tags: Kazak jazıwı, kazak tili, казахский язык

  • Post a new comment

    Error

    Your IP address will be recorded 

  • 115 comments

[info]altynai_star

November 27 2006, 11:52:05 UTC 5 years ago

opyat'? ili snova?
ya vse ravno protiv!
chto eto? zhelanie stat' na ravne s evropoi i amerikoi i vsem ostal'nym mirom?
mi eto mi

[info]dkzh

November 27 2006, 12:21:27 UTC 5 years ago

единственное желание - упростить и сделать удобнее наш алфавит :о)

а вам так нра кириллица?

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

Anonymous

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

Anonymous

4 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]larugo

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]rus_kz

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]b_a_n_s_h_e_e

November 27 2006, 18:45:37 UTC 5 years ago

Это только проект или уже меняют алфавит?

[info]dkzh

November 28 2006, 14:01:02 UTC 5 years ago

это мой проект :о)

президент дал поручение правительству к марту месяцу следующего года представить конкретные предложения по переводу казахского языка на латиницу - вот я и увлекся, и думаю представить свой проект в комитет по языкам минкультуры... но там много "таких" проектов :о)

Anonymous

5 years ago

[info]dinoshik

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

Anonymous

November 28 2006, 22:14:57 UTC 5 years ago

AlefZet

Ответил Вам здесь: http://dkzh.livejournal.com/6724.html

[info]dkzh

November 29 2006, 10:00:12 UTC 5 years ago

Re: AlefZet

Спасибо большое.

1. Я всё-таки предлагаю â. Просто не представляю себе слово алем как êlem.

2. Моя буква Íí. Предлагаю использовать ее только в иностранных словах (напр, химия = hímía, Иран = Íran). А в казахских использовать вместо нее дифтонги iy/ıy. См. http://dkzh.livejournal.com/7109.html

5. Я против буквы W в тюркских языках. Мне кажется, это тот случай, когда нововведение создает больше путницы, нежели что-то проясняет. К тому же, имхо, эта реформа (если такая состоится) не нынешнего этапа, такие вещи можно решать уже после внедрения латиницы, в ходе неторопливой и основательной дискуссии.

Anonymous

November 29 2006, 19:05:31 UTC 5 years ago

AlefZet

1. Почему? А для меня âlem - нонсенс.
2. Если и вводить единственный слоговый знак, то в виде Îî. В традициях турецкой письменности, крышечка, в первую очередь - долгота, а "И" можно представить как дифтонг - долгий по определению звук.
3. Почему? В вашем идиолекте она отсутствует?

[info]dkzh

5 years ago

Anonymous

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

Anonymous

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

Anonymous

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

Deleted comment

[info]dkzh

December 4 2006, 12:52:18 UTC 5 years ago

Т.е. вы против буквы I ı??.. Это обозначение применяется в турецком письме, если мы казахи примем его, то у нас многие слова будут идентичны - т.е. одинаково написаны и по-турецки, и по-казахски. Напр, kırgız [кыргыз], akıl [ак,ыл] = ум/разум; короткий = kısa [кыса] по-турецки, kıska [к,ыск,а] по-казахски и т.п.

На самом деле, самым сложным при передаче на латинице казахским звуком является звук Уу. В казахских словах в чистом виде встречаются только жесткий и мягкий звуки Уу, а также его "краткая" (согласная) форма, как слове Тау. Некоторые в последнем случае предлагают писать через Ww. А в чистом виде (международное/русское) Уу не встречается, только в иностранных словах. Получается дилемма: либо "придумывать" буквы для казахских звуков (Uu/Üü/Ww), либо оставить международное Uu как русское Уу, а для казахского/жесткого Уу придумать что-то другое, напр, û с крышкой. Проблема только в этом. Все остальные - легко решаемы.

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

December 5 2006, 15:44:23 UTC 5 years ago

Сугубо теоретически: это был бы знак Ъ. В старославянской фонетике, до падения редуцированных, пара Ъ/Ь произнослась ближе к казахским Ы/І. Также первоначально Ы писалась как ЪІ, в гражданской азбуке стала считаться как одна буква и утратила верхний десцендер. В современном болгарском письме Ъ означает звук очень похожий на казахский Ы. Так, България произносится похоже на Былгария. Принимая это во внимание, другого знака в расширенной кириллице не нахожу. Сербские (и старые азербайджанские) Jj все-таки несут другую функцию.

[info]alefzet

December 5 2006, 15:22:04 UTC 5 years ago

Вот приведенный вами текст в предлагаемой орфографии:

Resmiy hattıñ jobası / Проект официального письма


Kazakstan Respublikasınıñ Premyer-ministri
D.K. Ahmetov mırzaga

Kurmetti Danıyal Kenjetayulı!

Bizdiñ bolacagımız jastar bolsa, sol jastardıñ negizi ösken uyasında
bolsa, têlim-têrbiyesi men densawlıgı mektep jasına deyingi mekemelerdiñ
jay-küyine baylanıstı.

Büginde etek-jeñimiz jıynalıp, êlewmettik jagday durıstalıp, jañadan jumıs
orındarı acılıp jatkanda, mektep jasına deyingi jasöspirimderdi têrbiyeleytin
mekemelerdiñ tapcılıgı êbden sezilip tur. Mısalı, Almatı oblısı boyınca 1000
balaga cakkandagı balalar bakcasınıñ körsetkici Respublikalık orta körsetkicten
tört ese kem, mektepke deyingi balalardıñ ne bêri 7 payızı gana balalar
bakcasımen kamtamasız etilgen.

Osınday jagdaydı eskere otırıp, Almatı oblısı êkimdigi bircama el koldaytın
caralar atkarıp, burındarı jekecelendirip ketken 44 balalar bakcasın kelise
otırıp kommunaldık mencikke kaytarıp aldı.

Büginde jañadan bir bala bakcasın salıw ücin keminde 330-350 mln teñge
jumsalatının eskersek, bul Almatı oblısandagı istelip jatkan caraları baskalarga
ülgi eterlik jêne kuptarlık is. Osı kaytarıp algan balalar bakcasınıñ êr kaysısın
kalpına keltiriw ücin ne bêri 25-30 mln teñge kajet, atap aytkanda edêwir
büjettik karjı ünemdeletini sözsiz.

Kurmetti Danıyal Kenjetayulı, Almatı oblısındagı balalar bakcaların kaytarıp
alıwdagı isti koldawıñızdı ötine otırıp, osı 44 balalar bakcasın kalpına keltiru
ücin kajet 1.5 mlrd teñge karajattıñ ücten birin, yagnıy Respublikalık büjetten
transfert arkılı 500 mln teñge böliniwine kömektesuiñizdi ötinemin.

Kurmetpen,

J. Jeksembin
/K.R. Parlamenti Senatınıñ deputatı/

[info]dkzh

December 6 2006, 05:24:03 UTC 5 years ago

скорее тогда kömektesiwiñizdi

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]n_u_s

December 10 2006, 00:40:48 UTC 5 years ago

Новый упрощенный вариант мне понравился!

у должно быть u, ұ - ú. И все тут.

я не представляю как я буду на лекциях (!) писать w двадцать раз в одном предложении.

и вообще w уродует слова*

авот 'и' может писать как í как в межд. так и вчисто казахских

[info]dkzh

December 11 2006, 13:34:23 UTC 5 years ago

Мне этот вариант тоже кажется оптимальным. Но я еще думаю. Я сделал еще один вариант алфавита, единственная проблема - буква Уу. Я всё никак не могу примириться с буквой Ww, хотя понимаю, что фонетически так более верно. Если вводить Ww, то Уу гласная в казахских словах станет uw/üw (к,у = kuw, елу = elüw). Уу согласная = Ww. Тогда буква Uu будет означать казахское/жесткое Уу (кул = kul), а буква Üü соответственно - казахское/мягкое Уу (куль = kül). Инфинитивное окончание казахских глаголов {-у} будет образовываться через w/iw/ıw, т.е. так: Императив + {-у} = Инфинитив. Пример: 1) iсте /делай/ + {-у} = iстеу /делать/ => iste + w = istew; 2) кел /приходи/ + {-у} = келу /приходить/ => kel + iw = keliw ; 3) бар /иди/ + {-у} = бару /идти/ => bar + ıw = barıw.

[info]n_u_s

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]n_u_s

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]n_u_s

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

December 13 2006, 20:16:12 UTC 5 years ago

Kazak êlippesi (tiyimdı latın nuskası)

Вот, оформил версию:
http://alefzet.livejournal.com/1041.html

[info]n_u_s

December 14 2006, 01:45:48 UTC 5 years ago

Re: Kazak êlippesi (tiyimdı latın nuskası)

OK endi tüsinikti, birak 'қазақ' & 'казак' olardı latınca kalay ajıratuga boladı?

[info]alefzet

December 14 2006, 03:51:25 UTC 5 years ago

Re: Kazak êlippesi (tiyimdı latın nuskası)

kazak - қазақ
kazak-orıs - қазақ-орыс, немесе украин не 19 ғ. орыс емлесіне сүйенсек (Гоголь)- kozak.

[info]dkzh

5 years ago

[info]dkzh

December 14 2006, 10:32:57 UTC 5 years ago

Re: Kazak êlippesi (tiyimdı latın nuskası)

вопрос по технике: КАК вы оформили таблицу? через какие тэг?

вопросы (замечания) по содержанию:

1. tıw, имхо, никак не может быть императивом "роди/рожай" => слово tuw есть омоним, ктр означает (а) флаг, стяг, знамя, (б) глагол в повелительном наклонении "роди/рожай" => соотв-но, инфинитивом будет tuw + ıw = tuwıw (родить/рожать).

2. ustın degen ne? :) принцип, что ли?

3. kazak => kazagım, birlik => birligi, для примера см. Турецко-русский словарь, там турецкие слова передаются так: but(du) ляжка, бедро; beşik(ği) колыбель => т.е. я вашу т.зр. в данном вопросе считаю неправильной, сорь.

4. => я считаю, нужно четко указать в примечаниях (правилах), что буквы Ff и Vv (так же, как не включенные в алфавит Qq, Xx) в "чисто" казахских словах не употребляются, что они встречаются только в иностранных (международных) словах => т.о. нужно писать vagon - и будет сразу понятно, чтО это вообще и что это слово иностранное (не казахское).

[info]dkzh

December 14 2006, 10:40:17 UTC 5 years ago

Re: Kazak êlippesi (tiyimdı latın nuskası)

поправка:

4. wagon => ... (и далее по тексту)

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]alefzet

5 years ago

[info]dkzh

5 years ago

[info]n_u_s

January 4 2007, 00:14:07 UTC 5 years ago

a почему ң это ñ?
ñ - общепринятая нь на испанском, но не ң!!!

предлагаю вместо ñ, латинскую букву ŋ (кстати так писали в 1929-40 годах в казахстане)

[info]dkzh

January 4 2007, 13:42:07 UTC 5 years ago

в моем новом варианте казахской латиницы я предлагаю ň

а предлагаемая вами буква вовсе не буква, а обозначение звука [ŋ], ктр применяется, напр, в англо-русском словаре: king [kıŋ]

скоро я выложу свою новую, окончательную, версию казахского алфавита

[info]uninstaller

April 9 2007, 17:10:56 UTC 5 years ago

Давайте уже быстрее, сайты будет проще собирать :)
Хотя все равно не пойму зачем это все. Такое ощущение, что цель реформ - реформы.

[info]dkzh

April 12 2007, 05:21:20 UTC 5 years ago

если вы казах, тогда ничего не понятного для вас быть не должно

Anonymous

5 years ago

Anonymous

March 8 2009, 00:06:01 UTC 3 years ago

Durıs nusqası

Änuran

Altın kün aspanı,
Altın dän dalası,
Erliktiñ dastanı,
Elime qaraşı!
Ejelden er degen,
Dañqımız şıqtı ğoy.
Namısın bermegen,
Qazağım mıqtı ğoy!

Qayırması:
Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim!
Tuwğan jerim meniñ - Qazaqstanım!

Urpaqqa jol aşqan,
Keñ baytaq jerim bar.
Birligi jarasqan,
Täwelsiz elim bar.
Qarsı alğan uwaqıttı,
Mäñgilik dosınday.
Bizdiñ el baqıttı,
Bizdiñ el osınday!

Qayırması:
Meniñ elim, meniñ elim,
Güliñ bolıp egilemin,
Jırıñ bolıp tögilemin, elim!
Tuwğan jerim meniñ - Qazaqstanım!

Anonymous

November 13 2010, 17:20:30 UTC 1 year ago

Вообще классно получилось я полностью поддерживаю затею с латиницей Даурен Жамбайбеков молодец! но мне больше понравился 1 вариант который устаревший, я просто знаю турецкий очень похож на казахски!
Create an Account
Forgot your login or password?
Facebook Twitter More login options
English • Español • Deutsch • Русский…